foret-ver
Home | Links | About Us | Gembloux folklore | Understanding Belgium | Contact Me | Gembloux Agricultural University | Zakopane Photo Album
Gembloux and forester songs

Enter subhead content here

Back to folk page

Chant de la Fac  

Gembloux song*

Allons, amis, il faut plier bagage,

Laisser ici professeurs et bouquins,

La liberté, ce fut notre apanage,

Célébrons-la en de joyeux refrains.

Célébrons-la et que demain encore,

Retentissent les refrains les plus doux,

Puisque demain, au lever de l'aurore,

Il faut quitter ces vieux murs de Gembloux.

 

(Génie rural)

Nous sortons tous très forts en mécanique,

Grâce aux cours que Balligand pose en nous,

Sur la chaleur et la pompe hydraulique,

Nul ne saurait s'en prévaloir sur nous.

Et nous donnons des cours gratis aux dames,

Pour leur montrer les vis et les écrous,

Nous pomperons pour montrer à ces dames,

Comme il fait bon de pomper à Gembloux.

 

(Eaux et forêts)

On voit aussi de la sylviculture,

Grâce aux leçons du savant Saint-Esprit,

Je vous assure que ce genre de culture,

Mes chers amis nous remplit tous d'ennui.

Mais quand au bois on rencontre une fillette,

C'est pour parler de l'oeillet, du bouton

Il fait si bon causer sur l'herbette,

Même à Gembloux, même à Gembloux c'est bon.

 

(Chimie)

Et en chimie, on nous apprend que la femme,

Ressent pour l'homme quelques affinités,

Par le frottement, il engendre la flamme,

Et l'enfant naît, c'est le précipité.

D'où Pierre-Henry nous tire la formule,

Deux culs baissés = Bébé, c'est tout,

Si vous voulez éviter la pilule,

Adressez-vous aux chimistes de Gembloux.

 

(Tempérés)

Des p'tites fermières, il faut priser le charme,

Antoine l'a dit, tout l'avenir est là,

Il faut savoir entretenir ses armes,

Afin d'entrer dans le paradis d'Allah.

Pour assurer l'avenir de notre race,

D'accortes commères peuvent seules nous seconder,

L'économie que jamais rien ne lasse,

Dressera le compte de nos félicités.

 

(Tropicaux)

La vieille force, d'après l'prof de culture,

Doit résulter de l'emploi judicieux,

De ses réserves données par la nature,

Dispensatrices de biens délicieux

De la banane, cette culture féconde,

Entretenons le culte avec ardeur,

Si nous voulons faire culture dans le monde,

Et obtenir un rendement de faveur.

 

(Horticoles)

L'horticulture, c'est là où on s'amuse,

Légumes, fruits, fleurs, la nature nous cajole,

Y'a plein de plaisirs et plein d'idées profuses,

Toutes ces bonnes choses, ça vient des horticoles.

Nos fruits procurent confitures et bitures,

Les coeurs s'enflamment au feu de nos bouquets,

Serres et vergers sont nos palais d'verdure,

Biture, bouture, nos dignes activités.

 

(Candi)

Et en candi, on nous apprend les bases,

Qui permettront de devenir ingénieux,

Si la guindaille n'est pas mise au programme,

C'est sûr' le cours que l'on aime le mieux.

Nous sommes considérés comme des profanes,

Par les bourgeois, les anciens, les plus vieux,

Mais il faut dire que de nos voix émanent,

Les chants les plus virils, les plus joyeux.

 

 

O Sigebert, vénérable macrobite,

Tu ne connus toutes nos tribulations,

Tu fus exempt d'un tas d'appendicites,

Et c'est ma foi, une consolation.

T'as préféré garder tes avantages,

Du dieu Eros, t'as bravé le courroux,

T'as fait l'malin, t'as voulu rester sage,

T'as pas connu les voluptés de Gembloux.

Let us go, Friends, it is necessary to fold luggage

Drop here professors and books

Liberty, it is our

Celebrate it in merry refrains

Let us celebrate it and that tomorrow still

Resound the softest refrains

Since tomorrow, for the rising of the dawn

It is necessary to leave these old walls of Gembloux

 

(Rural engineering)

We leave all very strong in mechanics,

Thanks to the courses that Balligand gives us,

On heat and the hydraulic pump,

No one could not be prevailed about it on us.

And we gratis give courses to women,

to show them the screws and the nuts,

We will pump to show with these women,

Like it is good to pump in Gembloux

 

(Forestry)

There is also sylviculture

Thanks to the lessons of the scientist Holy Spirit,

I ensure you as this kind of culture,

My dear friends fills us all with trouble.

But when in the forest one meets a young girl,

It is to speak about the eyelet, or the button

It is so good to cause on the grass,

Even in Gembloux, even in Gembloux it is good.

 

(Chemistry)

And in chemistry, one us teaches that the woman,

Ressent for the man some affinities,

By friction, it generates the flame,

And the child is born, it is the precipitate.

From where Pierre-Henry draws us the formula,

Two lowered bottoms = baby, it is all,

If you want to avoid the pill,

Contact the chemists of Gembloux.

 

(Temperate)

Little Farm woman , it is necessary to snuff the charm,

Antoine said, all the future is there,

It is necessary to know to maintain its weapons,

In order to enter the paradise of Allah.

To ensure the future of our race,

Of accortes gossips can only assist us,

the economy that never nothing wearies,

Will draw up the account of our happiness.

 

(Tropical)

The old force, according to the teacher of culture,

Must result from judicious employment,

its reserves given by nature,

Dispensatrices of delicious goods

Of banana, this fertile culture,

Let us maintain the worship with heat,

If we want to make culture in the world,

And to obtain an output of favour

 

(Horticulture)

The horticulture, it is where one has fun,

Vegetables, fruits, flowers, nature give us a lot of good time,

There has full with pleasures and full with great ideas,

All these good things, that comes from the horticultural ones.

Our fruits get jams and bitures, the hearts ignite with the fire of our bouquets,

Greenhouses and orchards are our palates of greenery,

Biture, cutting, our worthy activities

 

(Bachelor)

And in bachelor, one teaches us the bases,

Which will make it possible to become clever,

If the party is not put at the program,

It is sure that is the course that one likes best.

We are regarded as laymen,

By the middle-class men, the old, oldest,

But it should be said that from our voices emanate,

the most virile songs, merriest

 

O Sigebert, worthy macrobite,

You known all our tribulations,

You were free from a heap of appendicites,

And it is my faith, a consolation

Preferred you to keep your advantages,

Of the Eros god, faced you the ire,

You made the malignant one, wanted you to remain wise,

You did not know Gembloux pleasures

 

Back to folk page

Chant de la Fac   (chant forestier)

Saint-Hubert Song

(Forester song)

 

Ô Saint Hubert, patron des grandes chasses,
Toi qu'exaltait la fanfare au galop
En poursuivant le gibier à la trace
Tu le forçais sous l'élan des chevaux !
Nous les derniers descendants de ta race
Arrache-nous aux plaisirs avilis :
Emplis nos coeurs de jeunesse et d'audace,
Dans la forêt fais-nous chasseurs hardis !

Sauve l'abord du Bocage à l'Ardenne
Notre forêt si chère aux vieux Gaulois
Pour qu'à son chant notre jeunesse apprenne
Les fiers secrets gardés par les grands bois !
Fais nos yeux prompts et fais nos lèvres claires
Pour bien lancer quand viendra le danger
Le cri de chasse ou le dur cri de guerre :
"Sus à la bête et courons la traquer !"

Tu vis un jour au fond du hallier sombre
Où tes limiers se pressaient aux abois
La croix du Christ que le grand cerf dans l'ombre
Couronnait de l'auréole des bois.
Mystique appel qui conquit ta grande âme,
Tu dis aux cours un méprisant adieu.
Montre à nos yeux cette divine flamme
Et conduis-nous camper sur les hauts lieux.

Quand le Seigneur, la chasse terminée,
Appellera notre nom à son tour,
Epargne-nous les tristes mélopées :
Tu sonneras pour nous le Point du Jour.
Au grand galop pour célébrer ta gloire
Nous bondirons en poussant l'hallali
Et nous ferons, au fracas des fanfares,
En ton honneur trembler le Paradis !

Ô Saint Hubert, owner of great huntings,
You whom was so excited by the galloping brass band
By continuing game with the trace
You forced it under the dash of the horses!
Us them last descendants of your race
Tears off us with the degraded pleasures:
Filled up our hearts of youth and audacity,
In the forest make us bold hunters

Save the access of the hedge-landscape in Ardenne
Our forest so important for the old Gaulois men
So that with its song our youth learns
The proud secrets kept by the large ones!
Make our prompt eyes and make our clear lips
For good launch when the danger comes
The cry from hunting or the hard war cry:
”Death with the animal and let us run to track it!"

You live one day at the bottom of the dark bush
Where your sleuthhounds pressed with the barks
The Christ cross that the big deer in the shade
Crowned of the forest halo.
Mystic call who conquered your great heart,
You say to the course one scorning good-bye.
Show in our eyes this divine flame
And lead to camp us on the high spot.

When the Lord, finished hunting,
Calls our name in his turn,
Save us sad monotonous chants:
You will sound for us the Point of the Day.
With the fast gallop to celebrate your glory
We will leap by pushing the hallali
And we will make, with the crash brass bands,
In your honor to tremble the Paradise!

* Traduction réalisée par B. Thirionet

Enter content here

Translated by Benoit.

Back to Gembloux folklore